Elle a traduit en langue des signes le débat de l'entre-deux-tours et témoigne de la difficulté de l'exercice
par BFMTV
Les interprètes en LSF, langue des signes française, ont laissé de nombreux internautes admiratifs durant le débat de l'entre-deux-tours entre Marine Le Pen et Emmanuel Macron. Nous sommes allés à la rencontre de l'une d'elle. Elle témoigne de la difficulté du métier.
Vidéo suivante dans 5 secondes
Autres vidéos
Vos réactions doivent respecter nos CGU.
-
15:07Monde - En Roumanie, des maisons en kit au service des ambitions présidentielles de l'extrême droite
-
15:05Tech-media - De la peur et beaucoup de joie: un film revient sur l'histoire du premier bébé-éprouvette
-
14:51Sports - Tournée d'automne : Les statistiques avant France - Argentine
-
14:42Politique - "Je suis ministre de Michel Barnier" : Antoine Armand tente d’apaiser les tensions avec Matignon
-
06:00Auto - Hongqi : les « Rolls » chinoises arrivent en France !